1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

24 / 54 作品目
「鬼のように◯◯」って日本の若者言葉かと思ってたんですが 19世紀のフランスでヴィクトル・ユゴーが Marius mangea comme un ogre. (マリウスは鬼のように食べた) と書いていて大正時代に翻訳した豊島さんの翻訳でも 「マリユスは鬼のようによく食べた。」 となっててなんかかわいい👹
1
ツイートにリアクションをしよう!