1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

926 / 1385 作品目
例の勘違いのシーン、日本語版だとチノちゃんが酵母菌を「攻歩菌」と間違えて混乱するけれど、英語版だと「yeast」を「beast」に聞き間違えるのねww 文化圏が違うと、こういう言語に由来する部分ってニュアンスが伝えづらいけど、これは上手い置き換えだと思う
1
ツイートにリアクションをしよう!