1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

617 / 886 作品目
この「お前の裸を見せるがいい!」の訳としてtime to whip it outっていう言い方を教えてもらったんだけど、スラングとしての意味を調べるとwhip out(素早く取り出す、さらけだす)物の例としてちんちんばっか出てくる。さらけ出すのはちんちん限定なのだろうか。まろびだせってことでよいのだろうか。
1
ツイートにリアクションをしよう!