1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

34 / 36 作品目
これどっちがいいんですかねぇ 英語版のかげきしょうじょ方式は映画で言うとディズニーやピクサー作品で看板の文字ごと入れ換えちゃう感じ?でもこれだと原語のフォントがわかんないんですよね ちなみにイタリア方式だと原語のフォントは残しつつふりがな的にイタリア語なので字幕映画に近いものが
1
2
ツイートにリアクションをしよう!