1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

11 / 14 作品目
『よつばと!』1巻の「翻訳家→こんにゃくや」比較。 ポーランド語では「HARUJE JAK KOŃ. (馬のように働いている)」と付け足すことで洒落をキープ。 「JAK KOŃ」が「馬のように」で、よつばは覚え違えて「KOŃJAK.」と伝え、風香は「KOŃ(馬)…?ああKONJAK(コンニャク)?」と解釈。
1
2
ツイートにリアクションをしよう!