1つ前の作品を読む

5つ前の作品を読む

最初から読む

45 / 313 作品目
風子の台詞「来るよ(私の)不運が」英語版だと1話1話同じ訳を使用しては不自然だなぎこちないなという印象が必ず出てしまうので毎回毎回シーンの流れとかテンポ・緩急に合わせて倒置の強調をキープしたままの訳を利用する事でもっと自然に聞こえるような形で特色を表現できるかなというチョイスをします
1
2
3
4
ツイートにリアクションをしよう!