こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
onBLUE vol.56に寄稿してくれたアシスタントKさんの原稿に写植抜けが有りまして…!無くてもほぼ意味が通じる感じなのですが、本当はこの様に文字が入るハズでした!
このアシさんの漫画面白かったし、美化50000%(スカウター故障する)の私の似顔絵をぜひ見てみて下さい😣Kさんの絵本当可愛いんだ…。
韓国語版の秋山くんも送って頂きましたぬるくなるまでとか寄越す犬の時も思ったんですが、効果音まで翻訳されてて恐らく欠けた画像を加筆して下さってるみたいで、翻訳本って凄い手間暇かけて作られている事が伺えます…ありがたす…。韓国にお住いの方、どうぞよろしくお願い致します!!
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。