真っ白マンガですが、もう1枚
#刀剣乱舞版深夜のお絵描き60分一本勝負
明石来てないのに関西弁というだけで親近感湧いちゃっていじって描くのはほどほどにしたいと思います・・・(でも親近感と同時にネタも湧く・・・)
「翻訳・転載させてください」と頂いた申し出をOKして中国語に訳してもらいました。のれんの「おでん」まで細かく書き換えてあるんです。今ちゃんが「泡泡王冠」って漢字でしゃべってるの可愛い・・・!別の所でベトナム語にもしてもらってます^^
ベトナム語にしてもらったものがこちら。(獅子王のがどこかにいったので別の4コマです) 「みためはこども、ずのうはおとな、めいたんとう今剣です!」がどう訳されているのか気になるところ。
大太刀・今剣と涙目で地べたに這いつくばる清光。ひな子先生分かる人ってどのくらいいるんだろう…