フランス人の漫画家の友人が贈呈してくれた。日本語版も作ったのですがそちらは僕が以前に翻訳しました
Un ami français qui est dessinateur de BD m'a offert un exemplaire de son manga. J'étais chargé de la traduction pour la version japonaise.
L'édition française de Tomie de Junji Ito
「富江」フランス語版
ちなみにナナミンの好きな「カスクート(casse-croûte)」はフランス語で「お弁当」の意味です
男の子ってこういうのが好きなんでしょ?(酒浸りでやる気なさそうなのにめちゃくちゃつよいおっさん)