そういやライローのこのシーンで「鬼神と成る」って言葉にしたのは、「日本の感覚だと『鬼神』っていうとすっごい強そうだし格が高そうだけど、ここでの話者は李で、韓国で鬼神は『おばけ』程度の意味しかない」っていうめちゃくちゃわかりにくいギミックを仕込んだのを、仕込んだ私が昨日まで忘れてた
- 作品数
- 738
- フォロワー
- 1,142
不意歯
@fibber8160展開
ふいばです。芝居とか映画とか。TikTok→ https://t.co/DXhq9iHkSy 匿名箱 → https://t.co/hWRiGdVR52