"Coppélia et Swanilda" extended preview!
read right to left.
(1/3)
What do you do when you suspect your fiancé's heart is straying?
"Coppélia et Swanilda" is out now! https://t.co/7LwmcEYz0F
もとはこちら。
漫画のネームのほとんどは日本語で描いてあとから英語に訳します。 https://t.co/GnN6h90l73
In my crunch time delirium may I be so bold as to ask you to join my Special Thanks List tier before July 25th (NZT) so your support can be acknowledged when my ballet comic debuts this October🧡💛💚
I contributed a 16 page comic titled Cowardly Jenny.
get it here! https://t.co/dXhUfVPzw2
For the locals, I will take my limited copies to artist markets whenever they happen...
And for comic artists who want to convey someone speaking a foreign language, you can do that by changing the font or even the speech bubble shape.
In FMA Arakawa conveyed characters speaking a different language by changing the text orientation from vertical to horizontal. https://t.co/nOhnljQe1O