かなり前にもツイートしたけど、幽遊白書英語版の蔵馬-海藤戦は訳者の原作へこだわりがすごい。桑原は「あつい」と言ってるし、文字が順に消えてく戦いも英語で完全に再現されてる。
漫画描いてる時は大抵独り言をつぶやいてるか、描いてるコマのキャラと同じ表情をしてるので、傍から見たらすごい気持ち悪いと思う。
#漫画描きテンション
前日告知になりましたが、明日16日の砲雷撃戦!よーい!第2戦で参加します。都立産業貿易センター浜松町館3FのHY-134「後ろは八尋」です。4コマ中心の12p本です。台風に気をつけてきて下さい^0^