さやかほ~(鳴き声)
こんな感じで頑張っているが本当にこれでいいのか分からん…セリフ多いし、翻訳したら吹き出しからめちゃオーバーするし、流石に左→右読み方で縦書きは読み辛くて横書きしてるけど編集しながら心が死ぬ…すぐ七月になってしまうのに…
제5회 LoveLive Girls!
[쿨8] 요정 사야도코로(생략) 부스에 나올 예정인
사야카호 러브코메디 회지의 수요조사입니다.
마감하면 나옵니다...
수요조사 폼에 책 상세 및 샘플링크가 있으니 참고 바랍니다.
수요조사 참여 및 메시지는 마감러에게 큰 도움이 됩니다.
https://t.co/UTRzAitkh6
자리....어엄....지금 대단히 곤란함...약간 현실감도 없고..네...어...그.....열심히 살겠습니다 착하게 살겠습니다 감사합니다 착하고 근면성실한 오타쿠가 되겠습니다
내 시야 그리는 게 별로 의미가 없을 위치임...정면에서 5도쯤 좌측에 무대1층보다 약 1미터쯤 높은 눈높이에 8열이라 무대 전체를 보기에 정말 완벽한 위치임.....약간 왼편이라 상수 보기에도 완벽함...뭐야 진짜 너무 좋은 자리인데