こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
「完璧なムスコ」英訳版の素敵なところは多々あるんですが、特に私が感動した1話の主人公市橋の妹菜々が兄を呼ぶときの「にーに」の訳し方です‼→
episode① of the new English translation of "The Perfect Son" - min.t (ミント) https://t.co/7A3ALH1840
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
その③
【創作プロレス団体】レッスル・ビースト | りーるー@創作も版権も置きます #pixiv https://t.co/rOXM2uv4qe
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
その②
【創作プロレス団体】レッスル・ビースト | りーるー@創作も版権も置きます #pixiv https://t.co/rOXM2uv4qe
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
今日は幽霊の日らしいので、うちの既刊からそれっぽいようなそれっぽくないような話をひとつ。過去の亡霊猫(?)に遭遇した初老の男が昔の恋を思い出す話。読み切り短編。収録の単行本は保護猫カフェを舞台にした連作になってます。
捨てられ猫と猫じゃらしhttps://t.co/D15K1eSeRk