こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
每次翻資料夾看到之前(11年前…)因為各種事情而沒有繼續畫的信ON稿子都在想『是該把這本給弄出來了吧…』,但仔細看了一下發現當時想畫啥內容老實說都忘光光了(艸) 大概…真的要畫的話大概會再把一些以前塗鴉的內容給追加進去吧…!(←每年都這樣想了但是都沒動手)
個人非常喜歡這邊的翻譯,在原文版韓信只是單純的『ぐぬぬっ』的非常悔恨之類的語助詞,而在中文版被翻成了『他奶奶的熊!』(中文的一種粗話?也有人說是中國北方的一種口頭禪之類的句子)
我當初看到這邊笑的超久www 就想著一定要看看原文到底寫了什麼www 總之譯者GJ!