こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
這在業界是一種獎勵
原作者 : となりける @keru720
原名/譯名 : 【朗報】ねねち、ご褒美をもらう / 〔好消息〕音音 被稱讚了
出處 : https://t.co/xEH7csvUMb
其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#となりける #ホロライブ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
最後一張拍照很有技巧很呢
潤稿:sikie @ChangCheni
嵌字君:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : みとリゼ9 / 美兔莉澤9
出處 : https://t.co/ezdUyhiSTm
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
草~
嵌字:橘子羊 @TiGdn5ugoDgk6Ey
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : みとリゼ6 / 美兔莉澤6
出處 : https://t.co/eB0zPL772K
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
危!!!! 德比
危!
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 有其寵必有其主
出處 : https://t.co/wu6KwJE5gl
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
太太 莊重啊!!
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
譯名 : 獨生女、寶鐘阿夸(17)與其母、寶鐘瑪琳(17)的早餐日常
出處 : https://t.co/BvDyKAOptv
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #中国語翻訳 #ホロライブ
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
スーパーまさら老師 @SPMasara 的作品
傳送門 https://t.co/p42yjKdNYS
中文譯名 : 投飲料的有栖四格漫
髮夾是身體的一部分!!!??
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
あいつは人間じゃない...😱
嵌字:橘子羊 @TiGdn5ugoDgk6Ey
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : こんるるマッスル / 露肌
出處 : https://t.co/P9drCPOtGL
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
(1/3)
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作 : 𝕪𝕦𝕞𝕚🐤 @yumi_st
譯名 : 某鎮守府的龍驤與我 新婚前前夜 【上】
出處 : https://t.co/KQFuCyqPZo
老師其他翻譯作品 : https://t.co/4qFVOLIJ69
#yumi #中国語翻訳 #艦これ
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
大學生的暑假(x
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 露露的暑假
出處 : https://t.co/6aJAqeacN3
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
之前因為個人原因所以暫時停止翻譯..
今天開始回歸翻譯!!
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 給出社會的新人們「被上司責罵時的對應方法」
出處 : https://t.co/X5KgqTQGNe
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #オリジナル #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
露露太可愛了XD
潤稿:sikie @ChangCheni
嵌字君:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 魔界の伝説の剣「デビデビソード」 / 德比德比之劍
出處 : https://t.co/8AYAf2rZgl
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
別亂同意啦WWWW
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
譯名 : 別同意啦w
出處 : https://t.co/Wgw5ANn1GF
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #中国語翻訳 #ホロライブ