こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
潤稿:sikie @ChangCheni
嵌字君:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 皇女VS偽皇女2 / 皇女VS偽皇女2
出處 : https://t.co/vRiffKn0r2
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
小笨狗www
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
原名/譯名 : 標準語ころねと全否定おかゆじゃてぇてぇ出来ない説 / 標準話沁音與全否定小粥注定無法貼貼
出處 : https://t.co/1qyic7IVii
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
【原創翻譯】透明人間(2/2)
作者 : 平田 @hirata_0420
校稿:sikie @ChangCheni
來源 : https://t.co/uyKLNpV5Pz
#平田 #オリジナル #中国語翻訳 #早苗控鄉民
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
貼貼><
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 不愧是美兔
出處 : https://t.co/krxE2Q6o1Y
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
左上那個邪神美兔www
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 :德龍「這時候該擺甚麼表情」
出處 : https://t.co/1AXGRd8iZg
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
空露露~
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 認真模式
出處 : https://t.co/occhFYUW6b
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
守護清楚
作者 : となりける @keru720
原/譯名 : 【悲報】漫画みたいな恋愛に憧れるときのそらちゃん、そらとも過激派に即否定される / 〔壞消息〕憧憬漫畫般的戀情的空醬、卻被空友過激派瞬間拒絕
出處 https://t.co/5k3Zn9s8gQ
其他翻譯 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #ホロライブ #中訳
翻訳作品:もしもホロライブの腕利きジト目美人マネージャーが巨乳だったら
となりける先生:@keru720
転載元:https://t.co/IroIsuJ6Hn
#となりける #漫画翻訳 #中訳 #Vtuber
ほか翻訳作品こちらへ:https://t.co/HCKPywsk0N
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
剛下班~~這次的作品是スーパーまさら老師@SPMasara 的作品
原作傳送門https://t.co/wKc3fQxEJw
有夠欠揍wwww
下次就回到物述篇囉~
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
美兔內心根本大叔吧w
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 剣ちゃん~複雑な家庭事情~21「収益復活!!」 / 小劍~複雜的家庭狀況21 收益復活!!
出處 : https://t.co/cyQL2IkbQA
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中文翻譯 #中国語翻訳 #剣持刀也 #月ノ美兎
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
不是用替身,而是本人上來打嗎 (?)
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 配信前の準備運動
出處 : https://t.co/SHQ2cR9Lr2
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
真的人的感受每個階段都在變...
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 大人になって映画みて泣く理由 / 成為大人後看電影哭泣的原因
出處 : https://t.co/QiL8yWZlUW
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #オリジナル #中国語翻訳