発売されたばかりのかぐや様の原作26巻を見た後だとエンタメ性に特化した文化祭での告白とシリアス要素が濃い救出劇編での告白で魅せ方の差別化が出来ていてよく出来た作品だと感じる。 #かぐや様
「アイヤー」はお嬢様キャラの「あら」を翻訳する場合に使われることが多い。
例1:#かぐや様 第1期第1話、「あらあらまあまあ」を「アイヤアイヤ」に
例2:ゲッサン版 #ミリシタ 第2巻、「あら」を「アイヤー」に
ちなみに「あらら」の場合は「アイヤヤー」
https://t.co/OVHLOdhkQg