「ドラえもん 地図大探検」の韓国語版とタイ語版です。
この中で一番興味深いのが韓国語版です。日本のと比べてみると隅々までローカライズされていました。
【変更例】
日本地図→ 朝鮮半島の地図
伊藤忠敬→ 金正浩(김정호)
信長→ 曹操
大阪府→ 江原道
タイ語版はローカライズされていません。
1990年代後半頃のベトナム語版ドラえもんの巻末には、ベトナムオリジナルのドラえもん漫画が収録されている事が多いです(以後キムドン版と呼びます)。 雑ながら今回試しに1作品を日本語訳してみました。
キムドン版ドラえもん『先生への贈り物』(1/2)
【简体中文版】
越南Kim Đồng出版社版的哆啦A梦《给老师的礼物》 https://t.co/flrGaANFQc
#キムドンドラ
キムドン版ドラえもん『のび太はヒーロー』
こちらの作品はベトナムで2000年に出版された単行本第37巻の巻末に収録されたもので、独特のキャラデザが魅力的です。
(1/2)
#キムドンドラ
キムドン版ドラえもん『カッコいいうちわ』
こちらの作品はベトナムで1999年に出版された単行本第21巻の巻末に収録されたものです。今回は前作より翻訳に手こずりました(^^;
(1/2)
#キムドンドラ
キムドン版ドラえもん『誓いの教訓』
こちらの作品はベトナムで2000年に出版された単行本第38巻の巻末に収録されていたものです。
これまで4作品翻訳してきましたが、今回が1番大変でした。元から印刷が悪く、文字が読めない所が多々あった為、まともに翻訳出来たか不安です…
(1/2)