今週の真田先生、香港の財閥を支配しだけど早速飽きた真田先生が「そろそろ帰りたいけど、裏切られると嫌だから、帰る前に誰か見せしめにして支配強化しときたいな」と思った瞬間、タイから新たな人柱が生えてきて笑っちゃった。
韓国の漫画読んでて、なんの説明もなく「精神と時の部屋」という言葉が出てくると、ちょっと面食らうよな。
https://t.co/Ff4QAOrjjT
『転生修仙者のリベンジ』、マッスル牛魔王なる脇役キャラの名前がツボに入って2分くらい笑っていた。
https://t.co/OGXYFWKWEF
今週の真田先生。良い土地が手に入ったのでデカい法陣を作ろうとしたが、金が足りないので可視のある香港の富豪から金を取り立てることにした。香港に行ったら法器オークションやっていたので、めぼしいものを落札したところ、絡まれたので人を殺した。終わり。
翻訳はやや不安だ……。おそらく原文の「鬼」をそのまま「鬼」と訳しているのではないのか、これは。あと明らかに甕なのに樽と書いてあるのはめちゃ違和感が……。
ピッコマの『怪』、点蒼派(點蒼派)の字が間違っている……。似ている字ではあるので、詳しくない人はそりゃ間違えることもあるよなという。ちなみに今週の『華山転生』のほうは合っていた。『華山転生』はあまりこの手の誤字をあまり見ないので、翻訳者の人が詳しいか、気をつけているのだろう。