『ランキング1位を手に入れてしまった』19話。そのネーミングはもうちょっとなんとかならなかったのか?
https://t.co/9ceOYMl16M
これはおそらく「目がお金のマークになる」という表現なのだが、元の韓国版のウォン(W)を日本版で¥に直せなかったんだろうな。
「はいはい、虐待を受けていた女の子が冷血公子の婚約者になって溺愛されるいつものやつね」と読みはじめたら、婚約者より先に姑さんによる溺愛が始まってしまい、フフッてなった。
「史上最幸の嫁入り」
https://t.co/G0JqSylmGs
真田先生虚無注釈シリーズの亜種を発見した。いやさ、日本人には絵だけで十分なんですよ。
「Retry〜再び最強の神仙へ〜」
https://t.co/QfFGKiEv7Y
さすがにこれは常識で気づいてほしい(同じ間違いが二箇所あるので誤変換ではなさそう)
「ひ弱先生〜気弱な先生は仮面をかぶる〜」
https://t.co/pKuPuPhNpi