こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
(1/3)
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作 : 𝕪𝕦𝕞𝕚🐤 @yumi_st
譯名 : 某鎮守府的龍驤與我 新婚前前夜 【上】
出處 : https://t.co/KQFuCyqPZo
老師其他翻譯作品 : https://t.co/4qFVOLIJ69
#yumi #中国語翻訳 #艦これ
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
太閃了...!!! 真的太閃了🤤
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
原名/譯名 : ケモミミフレア四連ガチャ / 獸耳芙蕾雅四連抽
出處 : https://t.co/wA9UxR83q9
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #中国語翻訳 #ホロライブ
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
德比大人究竟在哪裏呢🤔
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 添い寝 / 陪睡
出處 : https://t.co/czyLnaPyXq
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中文翻譯 #中国語翻訳 #鈴原露露 #でびでびでびる
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
怕豹www
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 人間じゃない・・・ / 不是人類...
出處 : https://t.co/fLEsVLzrwi
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
小笨狗www
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
原名/譯名 : 標準語ころねと全否定おかゆじゃてぇてぇ出来ない説 / 標準話沁音與全否定小粥注定無法貼貼
出處 : https://t.co/1qyic7IVii
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
潤稿:sikie @ChangCheni
嵌字君:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
原名/譯名 : 皇女VS偽皇女2 / 皇女VS偽皇女2
出處 : https://t.co/vRiffKn0r2
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
【原創翻譯】透明人間(2/2)
作者 : 平田 @hirata_0420
校稿:sikie @ChangCheni
來源 : https://t.co/uyKLNpV5Pz
#平田 #オリジナル #中国語翻訳 #早苗控鄉民
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
貼貼><
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 不愧是美兔
出處 : https://t.co/krxE2Q6o1Y
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
左上那個邪神美兔www
潤稿:sikie @ChangCheni
崁字:橘子羊 @orangeyang12567
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 :德龍「這時候該擺甚麼表情」
出處 : https://t.co/1AXGRd8iZg
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
哇~天啊(X
原作者 : となりける @keru720
潤稿:sikie @ChangCheni
原名/譯名 : 関係性の変化が楽しい / 歡樂的關係變化
出處 : https://t.co/hCNEecFzxk
其他翻譯作品 : https://t.co/HCKPywsk0N
#となりける #ホロライブ #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
閃光中帶了一絲暖意=w=
嵌字君:橘子羊 @TiGdn5ugoDgk6Ey
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : 駒庭かぼちゃ @kmnw_pumpkin
原名/譯名 : 『暇』/ 『無聊』
出處 : https://t.co/bDpB54ZL7D
老師其他翻譯作品 : https://t.co/kMjwYNr003
#駒庭かぼちゃ #オリジナル #中国語翻訳
こちらのツイートにはセンシティブな表現が含まれている可能性があります。
空露露~
潤稿:sikie @ChangCheni
原作者 : Aきらー @akirararagi
譯名 : 認真模式
出處 : https://t.co/occhFYUW6b
老師其他翻譯作品 : https://t.co/fuh8UIYmFA
#Aきらー #にじさんじ #中国語翻訳