河井質店さんのツイートにある台詞変更のほとんどは小一1979年3月号別冊附録『小一コミック』再録時になされていますね。これがてんコミバージョンとなり、大全集では一部の変更が差し戻されました。
https://t.co/IuN66rHPS2
そういえば月食という絶好の宣伝チャンスがあったのに、月食を題材にした青文ドラ大長編『のび太と精霊世界』を宣伝するのを忘れてました
うろ覚えだけど大山ドラの『レインボードロップ』では町内の子供たちが頑固じじいのそろばん塾に無理やり通わされそうになるという話だった。だからそろばん塾=アニオリ設定という認識ができたような。そういえば原作漫画に似た回があったのを思い出した(漫画ではなんの塾かは説明されていない) https://t.co/pD8gwgaJtf
急に時間が取れたので、一気に完成させました。本作オリジナルひみつ道具もやっと出すことができました!
青文オリジナル大長編ドラえもん『のび太と精霊世界(エルフワールド)』第5回をよろしくお願いします。
香港のドラえもん出版の歴史、世界兒童画報が『科學貓』を初掲載→兒童樂園が『叮噹』を連載して出版→海豹叢書が版権奪取→しかたなく兒童樂園がドラえもんを模倣した『IQ蛋』を連載→それを海風出版社が模倣して『噹噹博士』を出版するという闇の流れがあったのか…
「でからいと」と「デカライト」と「でかライト」、どれも形が違う! 困る…
https://t.co/PIGwHe1Lno
資料保全のために海賊版ドラえもんをスキャンしていました。カラー設定でtif形式で600dpi。これなら隙がないと思いますがストレージを圧迫する…
そんなことより、オバQが献血の宣伝をするオリジナルエピソードがくっそ面白くて草
早く翻訳したいぞ
個人的に「ノビジュース」は「ノニジュース」のパロディかと思ってました。甘いし草っぽいし、小学生が初めて飲めば「うめえ!」と言うかもしれない
https://t.co/Z35K8A0XzR #Togetter @togetter_jpより
完全変形ドラえもんといえば、完全変形サイボーグのび太!!
台湾青文版ドラえもん第176巻収録『サイボーグ変身セット』もよろしくお願いいたします。
昨日放送のドラえもんを観た。『メルヘンランド入場券』、一番可愛そうなのは臼にされた人だよね
さるかに合戦シーンが終わったら役目終わりじゃん!
元ネタは滝沢馬琴による擬人化(『燕石雑志』)だと思う
#doraemon