dont think i didn't notice, tozuka-sensei. #undeadunluck
I almost forgot about this. Past Gina's whole thing is adding ちん to the end of ppl's powers (デッドちん = Deddochin = Deady Dearest.) Juiz's is ジャッちん (Jacchin.) I initially wanted "Juicy Justy," but 0.5 secs into that decision, I realized I came up with a stripper name lol https://t.co/gnTma9HTj2
if you dunno what i'm talking about, read this panel and count the syllables.
Oh another thing: Void's full name is ボイドボルクス rendered in English (even in the Japanese ver) as Void Volks. His name is one character off from ボックス (box) which ties into his occupation.
Also, he's dressed in Bison/Balrog's SFV default robes, lmao.
Me getting this series: "Oh wow kooky old karate man gets reincarnated as a JK! Hahah wacky hijinks are gonna ensue I bet."
Me 5 volumes in: "I now know how to build a brand, organize SEO, finance a dojo and pick the right venue for my combat sports event." https://t.co/8NGMzuHAKU
Undead Unluck 138: Small panel, but has a bit of everything. ①"Mobile games" is added to contextualize the concept. ②"Reroll" = リセマラ (reset marathon) and added a quip over repeating リセマラ. ③"Hold the phone." Common ちょっと待って TL, but plays off the preceding lines.
Okay, one MORE thing. Fuuko uses her Bad Bullet bandoleers as makeshift Kung Fu training rings commonly used in 洪拳 (Hung Gar.) These are used for strength and physical conditioning and have appeared in a lot of media.
"...and there's also kripto elements about it..."
Me:
🥹 they grow so fast (approx. 190 yrs.)
Here's the scene from YGO Ch 69 (heh nice) or Duelist Ch 10. The EN manga did a -much- better job trying to convey this information. (The JP is a tad different, but it's essentially the same.)
If Undead Unluck and Kaiju No. 8 get English dubs, I hope a bunch of my friends get cast in them so I can brag about how great they are :)