First, my friend and my brudda, @brandonbovia. With me, he works on Kaiju No. 8, B-Side, My Isekai Life, and the upcoming Destroy All Humans. They Can't Be Regenerated. Separately from me, he works on a ton and he's going to be working on the Beyblade X adaptation as well!
rawest deal I've ever gotten https://t.co/TYc1Ff7SvM
thanks for all of congratulations for the nominash into the @MangaAwardsUSA. i never really consider myself an "excellent" anything, but i'm glad that this is getting people to look at a unique manga like Doll-Kara where things go from this to this in a few pages, even a bit. https://t.co/hPui6jaaox
Hey I got nominated. Alright.
Glad to see Doll-Kara by @_hana_mura love https://t.co/Ak7nu2JK6h
I tried a number of different solutions, but "Till I drop dead" seemed to work the best in both scenarios as a lead-in and a standalone AND dialogue that continues off the convo between Kaede and Fuuko on p12.
Kaiju No. 8 109: ぼくの考えた最強の~(boku no kangaeta saikyo no~/the strongest ~ i've come up with) is a phrase that makes fun of childlike ridiculous delusions. Originates from Kinnikuman's chojin submission corners, where many kids would include the phrase in their letters.
This way Corleo's awkward katakana ハイ can now be "Yes, ma'am," which is the translation I was going to go with anyway, but now it has synergy with Minerva's line. By course correcting this one line, the entire page retains flow and deals with an unfamiliar cultural concept.