もっともポリコレアフロのように女性作家でポリコレっている漫画もあるわけだし、全ての漫画がポリコレなわけでもアンチポリコレなわけでもないとは思うけれども。
However, there are manga by female artists who are woke, such as this, and I don't think that all manga are either woke or anti-woke.
https://t.co/ewAMUaosuT
まあきちんと探せば良い翻訳者はいくらでもいると思いますし、私見では評判が悪いのはゲームのローカライザーで、ついでアニメと続き、相対的には漫画は正確なようですけどね。チェンソーマンの翻訳も、漫画版が正確だったからアニメ版の翻訳が叩かれたわけですし。
https://t.co/CUlsz1t6DH
I'm sure many good translators are there if you look for.
In my impression, game localizers have a bad reputation, followed by anime.Manga seem to be relatively accurate. For example,Chainsaw Man, the manga was accurate, so the anime was criticized.
うーん、長瀞さんの翻訳で、過剰に向こうの文化圏オリエンテッドなミームを取り入れたら騒動になっているみたい。自分的にはこれは批判しないパターン(政治思想をねじ込んでいるのでは無いから)ですが、例によって漫画版の方がアニメより原作に忠実に訳していますね。
Nagatoro's translation has caused an uproar when it incorporates overly culturally oriented memes.
For me, this is a pattern that I don't criticize (because it doesn't insert political ideology), but as usual, manga is translated more faithfully to the original than the anime.
As I previously said,"My personal standard when blaming translation is whether inserting political ideology that original works do not have or not."
Therefore,I have no intention to participate in this argument.
But later I introduce the existence of this article to Japanese. https://t.co/ACX70phtZy
これ、自分の見るところ、翻訳者の思想が入り込んだケースですね。
双星の陰陽師の117話ですが、
「過ぎた話にこだわる男はモテねえ」が、何故か
「”マンスプレイナー”は女にもてない」と翻訳されています。これまた随分とフェミっている用語を使ったもんですね。 https://t.co/WNVqT8FSxw
As I reiterated,"My personal standard when blaming translation is whether inserting political ideology that original works do not have."
Unfortunately,this translation is good(or bad?) example.
In Japanese original text,there is no "mansplainer" term. https://t.co/WNVqT8FSxw
自分の印象だと、日→英の翻訳の正確さって
小説>漫画>アニメ
の順ってケースが多いんですが、それでも作品によるんですね。
日本語版で「ロリコンだ」となっているのを、漫画英訳版は「ペド」と訳す一方、アニメ版では正確に訳しています。しかし「ロリ」を「ペド」と訳す人、絶えないねぇ・・・ https://t.co/7RQX9gjNGO
In my impression,usually accuracy of translation from JP to EN is as follow.
Novel>Manga>Anime
But this is different.Translation of this manga is wrong whereas translation of Anime is accurate.
I wonder why so many of localizers stick to this wrong translation... https://t.co/7RQX9gjNGO
https://t.co/V9i6izqT5m
この同人作家さんは知らなかったんだけれども、自画像から判断すると女性作家なんか。
AVの撮影現場を見れることに決まったときの喜び方に笑っちゃった(笑)。