先週に続いて今週のアンデラなんですが言語統一された「君に伝われ」という漫画が「To You, From Me」となってますがその略「君伝」もなんと!「ユーミー」!英語版とそっくりな形になっております!なんか、当たって単純に嬉しいなってw
Kaiju 42: I liked this panel for a few reasons. ①Keeping the setup from the original (build is in the 1st panel, reveal in the 2nd.) ②Translating the word with 20 billion EN equivs 厄介 (yakkai.) ③Integrating 狙いを持つ (nerai o motsu/having a goal) in a non-clunky way.
Undead 104: I chortled really hard at this part and chortled again when I read the proofs in English.
i pretty much translated this straight lol. The only thing was that I massaged Kuin's reaction to make it sound a bit more like a natural reaction in English. (Realization: "Scratch that." Extrapolation: "He's scary in a different way.") Reaction quips often need this esp comedy.
Although semi-retired, @salinsley is probably one of the best around and she's always so ready to help her fellow letterers and spread awareness of what the job entails. I only really got to work with her firsthand on i tell c, but I cherished every moment!
Not quite the example I was thinking of, but it's funny this happened right after I mentioned it last week lol. (From Undead Unluck Ch 202.) https://t.co/i49GJYUy0k
The pertinent word (i.e. the one being shiritori'd) is displayed as normal and its relevant translation is placed in parenthesis. (Which is why Aegis is rendered "Iijisu" initially and "Aegis" after.) Also, the letter/syllable being shiritori'd is circled just as it is in JP. 3/4
ちょっとした裏話だけど、英語版『すべそれ』2巻が発売されたので英語圏内で見れる立ち読みサンプルはドン!と尻取りスタートだけどあのアンデラの全言語死理取りより数倍優しいし日本語をローマ字に起こしてもOKって許可をもらって念の為プチ尻取り説明の脚注もつけて丸く収まりました✌️
I've only worked with @matchafinn for a short while, but he's always busting his rear and a natural bundle of positivity that it's infectious. On Do Retry, MamaYuyu, Kyokuto Necromance, and Yokai Buster Murakami, he gives his 110% and it shows.
Undead Unluck 89: 初見殺し (shokengoroshi) is a gaming lingo for getting killed when you're trying something for the first time (see: boss fights.) スルー推奨 (suru suisho) is "ignoring recommended," more game lingo." point is, billy plays endwalker for sure :^)